Wednesday, December 20, 2017

Do not think of yourself as being better than others

 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

...هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

huwa a’lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a’lamu bimanit taqaa

Part of ayat An-Najm (The Star) - 53:32 He is fully aware of you when He brings you into being out of dust,  and when you are still hidden in your mothers’ wombs: do not, then, consider your­selves pure - [for] He knows best as to who is conscious of Him.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَومٌ مِّن قَوْمٍ عَسَى أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاء مِّن نِّسَاء عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ بِئْسَ الاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ  

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo laa yaskhar qawmum min qawmin ‘asaaa anyyakoonoo khairam minhum wa laa nisaaa’um min nisaaa’in ‘Asaaa ay yakunna khairam minhunna wa laa talmizooo anfusakum wa laa tanaabazoo bil alqaab; bi’sal ismul fusooqu ba’dal eemaan; wa mal-lam yatub fa-ulaaa’ika humuz zaalimoon

Al-Hujurat (The Private Chambers)  49:11 O YOU who have attained to faith! No men shall deride [other] men: it may well be that those [whom they deride] are better than themselves; and no women [shall deride other] women: it may well be that those [whom they deride] are better than them­selves. And neither shall you defame one another, nor insult one another by [opprobrious] epithets: evil is all imputation of iniquity after [one has attained to] faith; and they who [become guilty thereof and] do not repent - it is they, they who are evildoers!


Lesson 1:


Once there was a diligent young man who wanted to learn Islam from the best of the best scholars. Perfect teachers. He came up with the criteria that a great scholar is one who is great in his deeds, so he will only learn from those within whom he does not find any mistakes, let alone sins.

He went up to a scholar, and requested permission to stay with him, and to learn from him with the caveat that if he finds any shortcomings, he will leave without further ado.  And it so happened that after several days he found something in the scholar that he did not like, and so he left.

Then he went looking for another scholar, and after several weeks, he found one, and repeated the process. After a few days, he left dejected due to something similar.  Finally, after several years of seeking, and spending time in the company of scholars, it is said that the number of scholars rejected by him reached ninety nine. So he was hoping against hope that the next one, that is, the hundredth one will rise up to his standard, so that he learns from him.

So, he told this hundredth fellow, a pious old wise man, the terms of his search. The old saint arranged for him to be well fed and rested, and said he will reply the next morning. Here is what he had to say:

"Son, do not wait to find one defect/flaw in me, for rest assured, I have many. You will be wasting your time. So, I have asked my family to prepare provisions for your return journey. However, since you have traveled far and wide to get here, let me offer you an idea, or an advice, if you so wish it."

The young man was open to listening to the advice. So the old man went on:

"Based on what you said, you have traveled thousands of miles and spend years in seeking out a perfect teacher or scholar, and yet, all you have to show for it is ninety-nine flaws that you found in others. Had you decided, instead, to pick one good trait from each of them, as of now, you would have been richer by ninety nine good character traits, and who knows, maybe had become a teacher in your own right. How wonderful would it have been?"

Hearing this, the youth was shocked, and was awakened to his folly and at the same time was hit with the realization that this hundredth teacher is the teacher that he was looking for.


Lesson 2:
 

There was this old gentleman, in ordinary clothes, queuing up for security check at the gates of the banquet hall.  On clearing the metal detector and the physical search, he entered the banquet hall said “As-salaamu Alayikum wa Rahmatullahi wa Barakatuh ”. He had yet to reach the Mercy of Allah (“Rahmatullah”) in his utterance, he was surrounded by the  guards and the Assistant Banquet Manager (ABM), who, not impressed by his attire, told the gentleman:
    “This is a closed event.  Are you aware that you cannot enter the banquet hall, unless invited?”
    “Oh, but I am….. Invited, I mean”, he said calmly.
    “Yeah sure, but the banquet is reserved for distinguished guests only, so may I please see your invitation?” they said, not believing him. After all, how come someone with such poor attire be a guest at the Sultan's banquet.
    “Actually, I am not carrying it with me,” he replied confidently.
    “So you are a distinguished guest?” the the ABM asked.
    “Well, no,” replied the old man.
    “Then you must be more than that, a diplomat perhaps?” asked the ABM he said, in a ridiculing tone.
    “No, not really”, said the old man.
    “So you are a minister, perhaps?”
    “No, not that too”.
    "Oho! So you must be the Sultan himself, sir," said the ABM sarcastically, obviously running low on his patience reserves.
    “No, I am sure I am not the Sultan!”
    “Hmm? So you must be higher than the Sultan?  But wait, nobody is higher than the Sultan in this land! Get rid of this beggar” so saying he signaled to the guards to get rid of him.
    “Now you have it,” he exclaimed, and everyone froze, “I am ‘Nobody!’” he continued.  Before anyone could make sense of what he had said, sounds of commotion were heard near the main gates, indicating the arrival of the Sultan.  Everyone ran to their respective positions, and the gentleman shrugged his shoulders and proceeded towards the exit.

Several hours later, a vaguely familiar guest was behaving rather strangely, dipping his cuffs in the punch-bowl.  As if that was not weird enough, he started ladling custard down the front of his rather dazzling brocade coat (with ivory buttons and semi-precious stones lining the epaulets).  Not only that, he put his turban on the banquet table and applied caviar on to it.
    The head-waiter rushed towards him, as if with the intent of offering him a juice or something to calm him down.  Suddenly in one swift, unexpected motion he picked and threw the bottle across the hallway, smashing it to smithereens. A hushed silence pervaded across the banquet table, as the attention of the Sultan was drawn to him.  We did not know what to expect, when the gentleman uttered:
    “Apparently the juice has taught the bottle to fly, but it has yet to teach it the the art of landing properly.”  Then addressing his coat and turban, he said “Thanks to Allah, you have had your fill.”
    So saying the merry gentleman, covered in all sorts of delicious sweetmeats excused himself from the table, when the Sultan addressed him, much to the surprise of all and sundry.
    “O Noble and August Shaykh Nasruddin, did anything displease you?”, asked the Sultan, with utmost respect.
    “No,” replied the gentleman, who, it seems was Nasruddin Hodja.
    “No, not at all, I was just feeding these robes of brocade for what is their right,” said he, rather nonchalantly.
    At this point, the Sultan asked “What could be the meaning of this, O Master of Masters?”
    He replied, “The banquet invitation was meant for these robes, for they were welcome here, and not I, when I came a while back without them”.
    So saying, he took leave and left.



Sunday, December 10, 2017

Know your messenger peace be upon him

 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

 

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Laqad jaaa’akum Rasoolum min anfusikum ‘azeezun ‘alaihi maa ‘anittum hareesun ‘alaikum bilmu’mineena ra’oofur raheem

At-Taubah (The Repentance) 9:128 

 Now has come unto you a Messenger from amongst yourselves: it grieves him that ye should perish: ardently anxious is he over you: to the Believers is he most kind and merciful.



Know your Messenger, and Honor him(ﷺ)


Abū Bakr Ibn Mujāhid was a scholar of Islamic studies and famous reciter, used to get up to greet Shibli, which was contrary to his usual habit for anyone else.  Once his companions protested, "You rise for ash-Shibli and you do not rise for Ibn 'Isa, even though he is the wazir?"

He replied "Shall I not rise for the one whom the Messenger of Allah(ﷺ) told me to respect? I saw the Messenger of Allah(ﷺ) in a dream and he said to me, 'Abu Bakr, tomorrow a man of the people of Paradise will come to you, so honour him.'"  And this was the reason that Shibli received this honorable treatment from him.

A couple of nights after this, Ibn Mujahid dreamt of the Prophet (ﷺ) again who told him, "Abu Bakr, Allah has honoured you for honouring a man of the people of Paradise."

I asked, "Messenger of Allah(ﷺ), what did he do to merit this from you?' To which the Messenger(ﷺ) replied, "Every Thursday whenever he was done with each of his five daily prayers, he would remember me after every prayer and would do salwat after reciting the verse: "A Messenger has come to you from among yourselves........" (9:128)'"

Tartib al-Madarik by Qadi 'Iyad https://bewley.virtualave.net/mad8.html  

Ibn 'Isa himself was a generous and kind person, who once was approached by a person, saying "Ibn 'Isa, I am in need and the Prophet ﷺ came to me in a dream and told me to tell you that you used to recite 4000 salawat to the Prophet ﷺ every Thursday night, but last week you did not. As a recompense, you should help settle my debt." Hearing this, Ibn 'Isa wept for this was a secret not known to anybody. He generously helped the person and gave him extra, just for bringing the blessed news to him that that the Prophet ﷺ had noticed Ibn 'Isa's salutations.

Tuesday, October 24, 2017

What is it worth?

 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ



زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ

Zuyyina linnaasi hubbush shahawaati minannisaaa’i wal baneena walqanaateeril muqantarati minaz zahabi walfiddati walkhailil musawwamati wal an’aami walhars; zaalika mataa’ul hayaatid dunyaa wallaahu ‘indahoo husnul ma-aab

 Al-Imran (The Family of Imran) - 3:14  Alluring unto man is the enjoyment of worldly desires through women, and children, and heaped-up treasures of gold and silver, and horses of high mark, and cattle, and lands. All this may be enjoyed in the life of this world - but the most beauteous of all goals is with God.
 
 

ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ

Allaahu yabsutur rizqa limai yashaaa’u wa yaqdir; wa farihoo bilhayaatid dunyaa wa mal hayaatud dunya fil Aakhirati illaa mataa’

 
Ar-Ra'd (Thunder): 13:26

GOD GRANTS abundant sustenance, or gives it in scant measure, unto whomever He wills; and they [who are given abundance] rejoice in the life of this world - even though, as compared with the life to come, the life of this world is nought but -a fleeting pleasure

 
Lesson 1:

Many people look at the friends of Allah and imagine that they are poor because they have little of this world. Yet often their condition is by choice, for they have seen the true worth of worldly things and have turned away from them for something better.

One day a young boy came to Dhul-Nun al-Misri with great reverence. He said that he wished to leave behind his life of comfort and spend all that he possessed, nearly one hundred thousand dirhams, on Dhul-Nun and his company of dervishes. Dhul-Nun, however, did not accept this offer. He understood that the boy was not yet mature enough to make such a decision, and so he told him to return when he had come of age.

When the boy grew older, he came back with the same request. This time Dhul-Nun allowed him to do as he wished. Before long, the wealth was spent, and the young man began keeping the company of the dervishes.

After some time, a need arose among them and there was no money at hand. The youth said with feeling that if only he still had his fortune, he would gladly spend it upon them once again. Upon hearing this, Dhul-Nun realised that although the young man had given away his wealth, he had not yet grasped the inward truth of renunciation. Worldly means still seemed weighty in his eyes.

Thereupon Dhul-Nun called him and instructed him to buy a few simple ingredients from an apothecary for perhaps a dirham, grind them into a paste, shape the paste into a small stone-like pellet, and bring it back to him. The youth did as he was told. Dhul-Nun recited something over the pellet, and it turned into a red crystal.

He then said, “Take this stone through the marketplace and ask different people what they think it is worth. But do not sell it.”

The youth first showed it to a beggar, who scolded him for trying to obtain money for a piece of coloured glass. Then he showed it to a cheerful fruit seller, who offered him a few kilos of his finest fruit in exchange for it. The vegetable seller and the meat seller were no different. Each was ready to barter some of his goods for the stone.

Every time, the youth refused.

At length he reached the shop of a jeweller. The jeweller examined the stone carefully and offered him a large sum of money for it. When he saw that the young man would not sell, he kept raising the offer, each one higher than the last. But the youth remained firm, and the jeweller was left disappointed.

On his way back, the young man stopped at the shop of a dealer in precious stones and asked her to value it. She was astonished. Again and again she asked him where he had obtained such a thing. When he pressed her to name its value, she said, “No one in this land can afford to buy this. It is a ruby of the finest quality, beyond anything I have known in my entire life. I truly cannot put a price on it.”

The youth was bewildered by these different responses. When he returned and told Dhul-Nun all that had happened, Dhul-Nun instructed him to crush the stone back into powder and cast the powder into the wind.

Then Dhul-Nun said gently, “My child, these dervishes are not lacking in wealth. Their state is their own choice. They have left something lesser for something greater in the life to come. And as for this stone, each person valued it according to the limits of his knowledge and the extent of his means. Now tell me, what worth will you assign?”

These words stirred the heart of the young man. From that day onward, the world no longer held the same value in his eyes. He had begun to understand that what most people chase with such hunger may in truth be worth very little, and that only the one who knows the value of the Hereafter can see this world for what it really is.

Let us reflect on this also. The worth of a thing is not known by the noise around it, nor by what the market offers for it, but by the depth of understanding with which it is seen. The real question is not what the world offers us. The real question is: what worth have we assigned to it in our hearts? What is it worth?


Lesson 2:

In his tafsir Rūḥ al-bayānIsmail Haqqi (Hakki) Bursevi, the well known Turkish scholar and mystic, relates a striking story that brings out the meaning of this verse.

وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا 

Wa innaa la jaa’iloona maa ‘alaihaa sa’eedan juruzaa

Al-Kahf (The Cave) 18:8 and, verily, [in time] We shall reduce all that is on it to barren dust!
 

It is related that Hārūn al-Rashīd had a son who, though only sixteen years old, had already turned away from the attractions of the world. He left aside the soft garments of princes and chose instead to wear a rough woolen cloak.

One day he passed by his father while ministers and courtiers were seated around him. They were troubled by the sight and said, “This boy has embarrassed the Commander of the Faithful by appearing in such a manner.”

So Hārūn al-Rashīd called him and said, “My son, you have shamed me by the way you live.”

The boy gave no answer. Then his eyes fell upon a bird perched on a wall. He said, “O bird, by the One who created you, come to my hand.”

And by Allah’s leave, the bird flew down and settled on his hand.

Then he said, “Return to your place,” and it returned.

Then he called it to the hand of the Commander of the Faithful, but it would not come.

At that the boy turned to his father and said, “No, it is you who have shamed me before the friends of Allah by your love of this world. I have decided to leave you.”

And so he left his homeland, taking with him nothing but a ring and a copy of the Qur’an. He went to Basra and there worked with mud and stones. It is said that on Saturdays he would labor with his hands, and from all that work he would keep only a dirham and a dāniq for his food.

Abū ʿĀmir al-Baṣrī says: “I hired him one day, and he did the work of ten men. He would take a handful of mud, place it upon the wall, and set stone upon stone with such ease that I was amazed. I said to myself, this is how the friends of Allah work, for they are aided in ways others are not.”

Then one day I went searching for him and found him ill in a ruined place. His body had grown weak, but his heart was still alive with remembrance. When he saw me, he recited these lines:

 

يَا صَاحِبِي لا تَغْتَرِرْ بِتَنَعُّمٍ
فَالْعُمْرُ يَنْفَدُ وَالنَّعِيمُ يَزُولُ
وَإِذَا عَلِمْتَ بِحَالِ قَوْمٍ مَرَّةً
فَاعْلَمْ بِأَنَّكَ عَنْهُمْ مَسْؤُولُ
وَإِذَا حَمَلْتَ إِلَى الْقُبُورِ جِنَازَةً
فَاعْلَمْ بِأَنَّكَ بَعْدَهَا مَحْمُولُ

My friend, don’t be fooled by comfort and ease—
life runs out, and every ease fades away

And if you ever come to know the state of other people, even once,
know that you’ll be held to account for them.

And when you carry a funeral bier to the graves,
know that one day you too will be (similarly) carried.

Then he said to me, “O Abū ʿĀmir, when I die, wash me and shroud me in this robe of mine.”

I said, “My dear one, why should I not shroud you in something new?”

He replied, “The living have more need of new clothes than the dead. Clothes wear out, but deeds remain.”

Then he handed me his Qur’an and his ring and said, “Take these to al-Rashīd and tell him: Your son, far from home, says to you, do not remain in your heedlessness.”

Abū ʿĀmir said: “When he passed away, I did as he had asked. Then I took the Qur’an and the ring to Hārūn al-Rashīd and informed him of what had happened.”

When al-Rashīd heard it, he wept and said, “What kind of work was my beloved child doing?”

I said, “He was working with mud and stones.”

He said, “Did you put him to such work, though he was kin to the Messenger of Allah ﷺ?”

I said, “I did not know who he was.”

Then he asked, “Did you yourself wash him (after his death)?”

I said, “Yes.”

At this, Hārūn al-Rashīd took my hand, kissed it, and placed it upon his chest. Then he went out to visit his son’s grave.

Abū ʿĀmir said: “After that, I saw him in a dream. He was seated upon a magnificent couch beneath a great dome. I asked him, ‘How are you?’”

He replied, “I have gone to a Lord who is pleased with me, and He has given me what no eye has seen, no ear has heard, and no human heart has imagined.”

Then he swore by Allah who created him and said, “No servant leaves this world the way I left it except that Allah honors him as He honored me.”

What then is this world that people cling to so tightly?

Robes and raiments, a palatial home, a title, a domain — all of it will one day become barren dust, like the world and everything in it. What is it worth?

That young man understood this while still in the spring of life. He left behind comfort, but found nearness. He abandoned appearance, but gained reality. He wore a rough cloak in this world, and was clothed in honor in the next.

We know this verse as we recite every Thursday or Friday. But do we live as if it is true? Look at how we are entrenched in the material world, just simply look at all the possessions we have accumulated.

Everything around us will one day be reduced to dust. What remains is not what we owned, but what we sent ahead.

And we don't know when we will die. 

فَالمَوْتُ آتٍ وَالنُّفُوسُ نَفائِسٌ
وَالمُستَغِرُّ بِما لَدَيهِ الأَحمَقُ
Death is on the way, and souls are the real precious things;
the fool is the one deceived by what  (material things) he owns.

What are we waiting for?

Lesson 3:  

Hazrat Baba Dawood Khaki (R.A) had seen position, comfort, learning and honor. He had served in high office and had lived with means. But when he came into the blessed company of Hazrat Sultan-ul Arifeen Sheikh Hamza Makhdoom (R.A), he left that life behind and chose the path of service, discipline and nearness to Allah.  

But leaving the world with one’s hands is not always the same as removing it from the heart.

It is said that one day Hazrat Makhdoom Sahib (R.A) was engaged in devotion at Koh-e-Maraan, and Baba Dawood Khaki (R.A) was nearby in attendance. In that quiet moment, a thought arose within him. He remembered the days of wealth, rank and ease that he had left behind. And for a passing instant he felt that perhaps if he still had those means, he might have been able to serve his teacher better.  

It was only a thought. It was not spoken. But Allah knows what lies hidden in the breast, and the true guides of the path are trained to cure even the subtle illnesses of the heart.

When Hazrat Makhdoom Sahib (R.A) rose and asked him to bring some clay for purification when water was unavailable, Baba Dawood Khaki (R.A) went at once in obedience. But wherever he turned, he could find no clay. The whole mountain had appeared to become gold. He searched around in amazement, yet could not find even a little amount for purification. What glittered everywhere before him was of no use in that hour.

He returned and told his teacher what he had seen.

Hazrat Makhdoom Sahib (R.A) then made the matter plain. Can gold take the place of clay in purification? Baba Dawood Khaki (R.A), being a scholar, answered that it could not. Then came the lesson that entered deep into the heart: why should a person long for that whose worth is not even equal to a little lump of earth when needed?  What is it worth?

That was enough.

He understood that the world may shine before the eyes, but before Allah its value may be less than dust. A thing that seems great to the nafs may in reality be lower than the simplest thing that helps a servant obey his Lord.

This is the way the friends of Allah train people. They do not only correct outward actions. They purify intentions. They expose hidden attachments. They do not only remove open sins, but also the secret love of dunya that remains buried in the corners of the heart.

Many of us say that we have left the world. But has the world left us? This is the harder question.

Let us look within ourselves. What is that gold which still dazzles us? What is that thing whose absence we still quietly grieve over? What attachment remains in the heart, even after the tongue speaks of surrender?

I want to suggest to myself and to you to let us begin by asking Allah to cleanse our hearts of love for that which distracts from Him. May Allah grant us truthful teachers, sincere hearts, and the ability to value even a handful of dust used in obedience over all the glitter of this passing world.

May Allah help us in this endeavor.
 

Lesson 4: 

During the learning years of Yunus Emre’s with Hazrat Taptuk Emre, he was conflicted. He looked at the simple life of the lodge. The clothes were patched. The food was plain. The guests were many. The needs of the poor never seemed to end. And because he loved his master, Yunus felt pain at this outward poverty. He wished to be of use. He wished to lighten the burden. He wished that somehow wealth might come into their hands, so that the dergah could be eased of hardship and the needy could be helped more freely.

This was not greed. At least, not in the obvious sense. It was love mixed with possibly immaturity at not realizing that true service is independent of wealth. 

One day Yunus had gone out, busy with his work, and his mind remained occupied with these thoughts. How much good could be done, he wondered, if only there were money? How much easier it would be to feed people, to repair or replace what was worn out, to meet the demands of daily life. Such reflections followed him like a shadow. 

On his way back, he went looking for his murshid, who was lovingly digging a well for the benefit of all humans and other creations. As he came near the place where Tapduk Emre was sitting, he froze.

The ground around his master had changed.

The acorns lying near the roots of the trees no longer looked like acorns. They gleamed as though they had been cast in pure gold. The grass itself shone in the light, every blade like a thread of gold spread upon the earth. The whole place seemed covered in wealth that no sultan could count and no merchant could carry away.

Yunus stood speechless.

This was the very answer to the thought he had hidden in his heart. Here was treasure beyond measure. Here was ease for every outward burden. Here was enough wealth not only for a lodge, but for villages, caravans, and generations.

Yet Tapduk Emre sat in complete stillness, as though nothing unusual had happened. His face held neither surprise nor desire. He did not reach toward the gold. He did not even seem to notice it.

Then he looked at Yunus, whose astonishment had stripped him of words, and he said quietly:

 Dileseydi cümle varlığı altından yaratır idi. Demek kıymet altında olmasa gerek. 

 Had He willed, He would have created all existence out of gold. So its worth must not lie in gold

(Note: this dialog is not found in the earliest sources, but rather in the dramatization of the story in the famous TV series on Yunus Emre,  Episode 44. 

Those words struck Yunus more deeply than the sight itself.

In that moment he understood that man is easily deceived by glitter because his sight is weak. He mistakes brightness for worth. He mistakes rarity for honor. He mistakes price for reality. But the friends of Allah see with another measure altogether. They know the answer to the question. 
What is it worth?

If gold had true greatness in the sight of Allah, then indeed the earth would have been made of gold, the mountains would have been gold, the leaves and rivers and skies would all have carried that same shine. But Allah created a world of soil, water, seed, wood, wind, and stone. It is man who bows before gold, not creation.

Yunus now saw that a blade of grass, remaining what Allah made it to be, is more wondrous than gold pretending to be important. An acorn in its ordinary form carries life within it. It may one day become a tree, give shade, shelter birds, and serve as firewood in winter. Gold cannot do any of this. Gold only dazzles the eye and awakens hunger in the lower self.

The shock that entered Yunus was not merely because he saw something miraculous. It was because he was made to see his own hidden assumption. He had thought that help must come clothed in money. He had imagined that relief must arrive in the form most admired by the world. But now he understood that the people of Allah are sustained by something far greater: sincerity in service, trust in the Lord, contentment with little, and freedom from being ruled by appearances.

The gold vanished as suddenly as it appeared, and the acorns were again only acorns, and the grass was again only grass. But Yunus was no longer the same. A veil had lifted from his sight.

And perhaps that is our condition as well.

We speak often of higher things, yet we still measure worth by glitter. We think a person important because he possesses wealth. We think a work valuable because it attracts attention. We think comfort is proof of favor, and simplicity a sign of lack. But the path of the pious teaches otherwise. Many of the greatest souls walked this earth with very little in their hands, yet with treasures in their hearts that kings could neither buy nor understand.

The lesson is not that gold is evil. Gold is only gold. The lesson is that man becomes small when he gives to gold a rank that Allah did not give it. The real poverty is not to live without wealth. The real poverty is to have wealth live within you. The real poverty is to lose the ability to recognize the signs of Allah in ordinary things.

May Allah purify our sight, protect us from being dazzled by the world, and teach us to recognize true worth where He has placed it. Ameen.

Note: While speaking about this incident with my daughter, she asked a simple yet arresting question: If Allah does not value gold as people do, then out of what did He make all existence? The question stayed with me. I turned it over in my heart again and again, yet no clear answer came. Then one day, by Allah’s grace, my murshid came to me in a dream and answered what my mind could not resolve. He said that Allah has made all existence out of love and compassion. When I awoke, those words remained with me. And the more I reflected on them, the more they seemed to echo through creation itself. Perhaps that is why one finds affinity, attraction, and subtle harmony even in the smallest hidden structures of the world, down to the subatomic particles themselves.

Lesson 5:

Once there was a farmer living in the rural outskirts, and he owned several dogs.  These dogs would laze around by the road side and would only become alert when a car or a motorbike would pass by.  Hearing the sounds of an engine, they would become instantly alert, and pursue the vehicle barking loudly and they would keep chasing it till a certain point on the road, after which they would stop and come back to their original positions and lie in wait for the next one.

A wise woman passing through the village asked the farmer:

"What do these dogs hope to achieve?"
The farmer replied:
"I know, it seems rather futile,  and a waste of time. But they have been like this since as far back as I can remember.  And is it so strange? Don't all dogs do this?"
The woman continued:
"What they do has the potential of harming the dogs themselves, or the riders, especially if it is a motorbike rider. And they do raise quite a din as well"
The farmer apologetically said:
"Is it the noise that is bothering you?"
The woman rather enigmatically quipped:
"Well yes, that, and also what will they do if they actually catch up with a vehicle? What is it worth to them?"



Sunday, October 22, 2017

What lures you away?

 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ

Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

Al Infitar(The Cleaving) - 82:6 

 O human kind! What is it that lures you away from your bountiful Sustainer?

 

What lures you away?

Once a man pleaded with Ibrahim ibn Adham, "O Abu Ishaq, I am unable to control myself from sinning. Please help in anyway that you can!"

"If you are able to fulfill any one of five conditions," said Ibrahim, "then your mistakes, sins or disobedience will not have any adverse consequences for you."

The man was more than eager to hear what the conditions were,  and I have paraphrased them here.

1. When you want to disobey Allah, prepare for it by not eating or drinking anything Allah provides.
2. If we cannot do that, then at least let us move away from His Dominion whenever we want to sin.
3. If both of the above conditions are beyond our abilities, then at least let us make sure Allah does not see us during our acts of disobedience.

The man complained (and so do I), that it is impossible to to fulfill the above conditions, however, Ibrahim had a couple more ideas left up his sleeve, conditions that could do the trick:

4. When it is time to die, ask for reprieve so that we have time to repent and mend our ways.

However, if we are unable to get reprieve, and time to undo the damage that we have done to ourselves, then surely we will be packed off to face the consequences of our actions, in which case there is only one more thing left to do:
5. We must refuse to enter Hell-fire.

If we cannot do that, well, then what lures us away towards the path of disobedience of our Generous Lord?

Wednesday, May 3, 2017

Surrender yourself to God and His Apostle( peace be upon him)

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ


وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا

Wa maa kaana limu’mininw wa laa mu’minatin izaa qadal laahu wa Rasooluhooo amran ai yakoona lahumul khiyaratu min amrihim; wa mai ya’sil laaha wa Rasoolahoo faqad dalla dalaalam mubeenaa

Al-Ahzab (The Confederates) - 33:36

Now whenever God and His Apostle have decided a matter,  it is not for a believing man or a believing woman to claim freedom of choice insofar as they themselves are concerned:  for he who [thus] rebels against God and His Apostle has already, most obviously, gone astray.

 

إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ....

Innal laahash taraa minal mu’mineena anfusahum wa amwaalahum bi anna lahumul jannah;

Part of At-Tawbah (The Repentance) 9:111 Behold, God has bought of the believers their lives and their possessions, promising them paradise in return... 

 
Lesson 1:
Julaybib (رضي الله عنه‎‎) was companion of the Prophet(ﷺ) who, unfortunately, is not as well known as he deserves to be. Same goes for his wife.  Imam Ahmad bin Hanbal mentions him in his masnad as being one from the Ansar, but not from a noble family. On top of that he was of short stature, and is described in books of history as being “damim” which means ugly, deformed, or of repulsive appearance. Even in the Medinan period of so many pious people, Julaybib was often ridiculed due to his appearance, as well as his lineage.

Once, with Julaybib(رضي الله عنه‎‎) in mind, the Prophet (ﷺ) went to one of the Ansar and said: “Give me your daughter's hand in marriage

How wonderful and blessed, O Messenger of Allah and what a delight to the eye (this would be),” replied the Ansari man with obvious joy and happiness.

I do not want her for myself,” added the Prophet (ﷺ) .

Then for whom, O Messenger of Allah?” asked the man, obviously somewhat let down.

For Julaybib,” said the Prophet(ﷺ).

The Ansari was visibly perturbed at this, and could only muster a feeble reply: “Let me consult with her mother.

He began with his wife like this:  “The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, wants to ask for your daughter's hand.”

She replied happily, “What a wonderful idea and what a delight to the eye (this would be).

Not for himself, but for Julaybib,” he added. She was dumbstruck, and then dismayed.

To Julaybib! No, never to Julaybib! No, by the Living Allah, we shall not marry (her) to him,” she protested.

His daughter, overhearing this conversation, was greatly perturbed:

Do you refuse the request of the Messenger of Allah? Send me to him for he shall certainly not bring harm to me.”

Then she quoted Al-Ahzab (33:36), and insisted that she will marry Julaybib (رضي الله عنه‎‎) .

I am satisfied and submit myself to whatever the Messenger of Allah deems good for me.

The Prophet(ﷺ) upon hearing her response prayed for her a prayer that he (ﷺ) never prayed for anyone else:
 
 اللهُمَّ صُبَّ عَلَيْهَا الْخَيْرَ صَبًّا، وَلَا تَجْعَلْ عَيْشَهَا كَدًّا كَدًّا 

 “O Lord, bestow good on her in abundance and make not her life one of toil and trouble.” 

And they lived a blessed life, good fortune greeting them at every turn, until her husband was martyred, after valiantly fighting alongside the Prophet(ﷺ).

The expedition in which Julaybib (رضي الله عنه‎‎) was martyred was not compulsory for everyone.

On the day of the expedition his father in law, pleaded with him: "'O Julaybib this is not a compulsory jihad, it is voluntary. You are newly wed, stay at home with your wife."

Julaybib (رضي الله عنه‎‎), replied: "O my father you say a strange thing, my Rasulullah is in the battlefield facing the enemies of Islam and you want me to sit at home with my wife, nay I will sacrifice my blood and my soul rather than bear to see my Rasul facing hardships while I sit at home in comfort".

 It is reported that the Prophet(ﷺ) said of him:

“He is of me and I am of him.”

Lesson 2: 

This story is used in teaching how we can learn from someone who was a devoted servant of another human being and become devoted to the Prophet(ﷺ):


We have mentioned the famous Georgian slave Malik Ayaz who was a  close confidante of Sultan Mahmud of Ghazni in a blog post some time back. Their relationship has enamored many a writer and many a poet over the years, inspiring cultural ballads, stories, and poems, written by the likes of Iqbāl, ʿAṭṭār et al.

Mostly, the stories revolve around his undying love and devotion to his master, and sometimes about his wit and also how the Sultan requited this love and devotion. It is very difficult to separate fact from legend, but based on several sources, we compiled the story of his initial encounter and initial time with the Sultan, in context of the verse mentioned above.

Ayaz's master was in dire straits and was in desperate need of money, and even selling all his assets would not guarantee him the amount he needed.  Ayaz suggested that the master sell him at a hundred thousand dirhams (normal price being a few hundred dirhams), with the claim that "Ayaz truly knows servitude".

At that scandalous asking price,  Ayaz remained unsold.  But the news of this price went viral and reached the ears of the Sultan.

Being curious, the Sultan summoned him and asked "What does this claim mean?". Ayaz replied, "“If you set your crown on my head and offer me a seat on your throne and place seven countries under my command make me the master of the whole world, I will still never fall into error about myself and will never forget that I am your slave”. "

Hearing this, the Sultan paid the price, with the intent to test the claim.  Buying Ayaz for a hundred thousand dirhams, he brought him to the palace and ordered someone to start lashing him.  Ayaz bore it silently. Upon being asked why he doesn't plead for mercy, or at least ask why he is being flogged, Ayaz replied "My master knows how best to treat me". Impressed, the Sultan stopped the punishment and asked "What would you like to eat, and what clothes would you like to wear?". Ayaz replied "Whatever my master sees fit to provide me with !" Over a period of time, this attitude endeared him to the Sultan, but Ayaz kept outdoing himself in his love and devotion.

Once the king and all the courtiers were camping outdoors and a bird (huma) passed over them. Everyone ran to approach the bird, as their superstition was that whoever the huma casts a shadow on, will become the next king. Only Ayaz remained by the side of the king, saying "My place is under the shadow of my king."

The Sultan was really pleased with Ayaz and placed him on the throne putting a crown on his head:“I give you sovereignty. The army is yours. You should now behave like a king”. Ayaaz started weeping for what the king has done. The courtiers were aghast: “You just became a king, what is all this weeping for? Ayaaz replied: “ Don't you realize that the king is casting me out, far from himself? Even if he would give me the kingdom of the world, I would not be absent from his side for a single moment. My kingdom lies in being in his company”.

This, and many other stories indicate that Ayaz truly knew servitude. And perhaps we can learn from him.
 

 

Saturday, April 22, 2017

Pardon Others



 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ


وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Wa laa yaatali ulul fadli minkum wassa’ati ai yu’tooo ulil qurbaa walmasaakeena walmuhaajireena fee sabeelillaahi walya’foo walyasfahoo; alaa tuhibboona ai yaghfiral laahu lakum; wal laahu Ghafoorur Raheem

 
 
Al-Nour (The Light) - 24:22

Hence, [even if they have been wronged by slander,] let not those of you who have been graced with God’s favour and ease of life ever become remiss in helping [the erring ones among] their near of kin, and the needy, and those who have forsaken the domain of evil for the sake of God,  but let them pardon and forbear. [For,] do you not desire that God should forgive you your sins, seeing that God is much-forgiving, a dispenser of grace?


Have forbearance and be quick to pardon others

Ali ibn Husayn (عليه السلا), the son of Husayn (عليه السلا), and one of the most pious scholars of Islam, was not only renowned for his 'ibadah (hence the title "Sajjad", and Zayn Al-Abideen), but was well-known for his excellent conduct.

Once someone insulted him in public, causing outrage and some angry people surrounded the person. He stopped them, saying,  “Let him go. What is hidden is far more than what he is saying about me.” And he gave him a gift of his garment and a thousand dirhams.

 Another story describes an incident in which the imam's neighbor was slandering him in front of someone he knew.  That person, upon leaving the neighbor's house, rushed to the house of Zayn Al-Abideen(عليه السلا) in order to convey the import of this slander to him. Upon hearing it, he visibly perturbed, and told the person:

"A person who supposedly said horrible things about me was as one who had shot an arrow but missed the target. You, on the other hand, picked up the arrow and ensured it pierced the target."

So then he decided to go to visit the neighbor, accompanied by the man.

It is Ali, and I have come to see you.” he called out to his neighbor, who upon hearing it, came out, looking upset and prepared for an argument.

"O neighbor, this man is saying that you said such and such about me. Is this true?"

 "Yes", he replied, "I said that and I do not repent it for I think what I said about you is correct."

The imam, full of love and in all humility, said:

If you have said that which truly lies in me, bear witness that I seek forgiveness from Allah, and I repent from it; and if you have accused me of that which I am innocent, I ask Allah to forgive you!

When the man heard the words, he kissed his forehead and wept:

Indeed I accused you of that which you are innocent of. These words in all reality describe me.

And he repented from his actions, becoming a better person.

Sunday, April 16, 2017

Shun Arrogance

 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ


سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الرُّشْدِ لاَ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ

Sa asrifu ‘an Aayaatiyal lazeena yatakabbaroona fil ardi bighairil haqq; wa iny-yaraw kulla Aayatil laa yu’minoo bihaa wa iny-yaraw sabeelar rushdi laa yattakhizoohu sabeelanw wa iny-yaraw sabeelal ghaiyi yattakhizoohu sabeelaa; zaalika bi annahum kazzaboo bi Aayaatinaa wa kaanoo ‘anhaa ghaafileen

 
Al-A'raf (The Heights) - 7:146  From My messages shall I cause to turn away all those who, without any right, behave haughtily on earth: for, though they may see every sign [of the truth], they do not believe in it, and though they may see the path of rectitude, they do not choose to follow it-whereas, if they see a path of error, they take it for their own: this, because they have given the lie to Our messages, and have remained heedless of them,"

Arrogance is a barrier to all kinds of Divine Grace - shun it

Lesson 1: 

The representative character of Muslim scholars used to be humility.  And this is something that we need to revisit. There are many proofs of this, but for now, I will only quote this story narrated by Qadi Abu Bakr ibn al-‘Arabi in his "عارضة الأحوذي   Aridhat al-Ahwazi'" a commentary on Imam Tirmidhi's hadith collection.

A man was praying in the masjid beside Ibn al-Shihab al-Zuhri who was the leading authority on matters of jurisprudence on behalf of the government at that time.  Observing that the man did two two tasleema at the end of his prayers, Ibn al-Shihab asked him where he was from, as it was the norm to do only one tasleema at that time.

The man replied, "Kufa".

Ibn al-Shihab asked him further:
"Where do you get this second tasleema from?"
The man responded:
"Ibrahīm al-Nakha'ī told me that he heard from  'Alqamah Ibn Qays who learnt from  'Abdullāh Ibn Mas'ūd (رضي الله عنه)."
Ibn al-Shihab said :
"I have never heard of this"
The man responded:
"Are you aware of all the hadith of the Prophet  ?"
Ibn al-Shihab replied, humbly :
"No"
The man continued :
"Then perhaps two-thirds of those?"
Ibn al-Shihab replied, again, humbly :
"No"
The man pressed on :
"Then perhaps half?"
Ibn al-Shihab said :
"Yes"
Here the narrator was in doubt that it might have been one-third.

So the man said to Ibn al-Shihab:
"Then you should place this hadith among the two-thirds that you have not seen yet"
 
Hearing this, Ibn-al-Shihab, the leading religious authority of the time (at least in the government), rather than rebuking him or getting angry, simply laughed, and left the man alone.  I am sure that nowadays we have plenty of people who know far less than Ibn al-Shihab al Zuhri, and if faced with such a situation, would have reacted rather harshly, and full of self-righteous condemnation for something different from their understanding.

Lesson 2: 

Bayazid Bestami, one of the greatest Sufi saints, is an example of one who shunned arrogance. Once while walking to the masjid for prayer, he saw a dog approaching him.  He thought of stepping out of the way, as if his clothes might come in contact with the dog, they might become impure.  Bayazid said that he heard the dog rebuke him which went something like this:

"O Bayazid, I hope your stepping away from me is not due to ignorance, for my fur is dry, and your clothes are dry, so coming in contact will not in any way disturb you or make your clothes impure. I really hope that it is not due to arrogance, for it has so happened that God put me in a dog’s body and you in a human body, and He could have easily chosen the opposite to happen!"

Bayazid, getting chided and guided at the same time, said that after this he had great reverence for dogs.

Some years later, he was walking with his students (all dressed up, on the way to Friday prayers) when they came to a ditch across which a log had been thrown to help people cross. When they were about halfway across,  a dog got on this log from the other side, upon seeing which Bayazid immediately got off in the ditch allowing the dog to cross.

His students protested:
"Shaykh, your clothes have become all dirty. Why did you do so? You could easily have chosen to shoo the dog away, or we could have done it for you."

He responded:
"These clothes can be easily washed with a little soap and water. Had I kept moving on, thinking myself superior to the dog, arrogance would stain my heart. How would I wash that?"
 

Lesson 3: 

In Ibn Rajab’s Dhayl Tabaqat al-Hanabila, in the biography of ʿAbd al-Qadir al-Jilani, we find this:
 
وَذَكَرَ فِيهِ أَيْضًا بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَى بْنِ الشَّيْخِ عَبْدِ الْقَادِرِ، وَقَالَ: سَمِعْتُ وَالِدِي يَقُولُ: خَرَجْتُ فِي بَعْضِ سِيَاحَاتِي إِلَى الْبَرِّيَّةِ، وَمَكَثْتُ أَيَّامًا لَا أَجِدُ مَاءً، فَاشْتَدَّ بِيَ الْعَطَشُ، فَأَظَلَّتْنِي سَحَابَةٌ، وَنَزَلَ عَلَيَّ مِنْهَا شَيْءٌ يُشْبِهُ النَّدَى، فَتَرَوَّيْتُ بِهِ. ثُمَّ رَأَيْتُ نُورًا أَضَاءَ بِهِ الْأُفُقُ، وَبَدَتْ لِي صُورَةٌ، وَنُودِيتُ مِنْهَا: يَا عَبْدَ الْقَادِرِ، أَنَا رَبُّكَ، وَقَدْ أَحْلَلْتُ لَكَ الْمُحَرَّمَاتِ — أَوْ قَالَ: مَا حَرَّمْتُ عَلَى غَيْرِكَ — فَقُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ. اخْسَأْ يَا لَعِينُ. فَإِذَا ذَلِكَ النُّورُ ظَلَامٌ، وَتِلْكَ الصُّورَةُ دُخَانٌ. ثُمَّ خَاطَبَنِي، وَقَالَ: يَا عَبْدَ الْقَادِرِ، نَجَوْتَ مِنِّي بِعِلْمِكَ بِحُكْمِ رَبِّكَ، وَفِقْهِكَ فِي أَحْوَالِ مُنَازَلَاتِكَ. وَلَقَدْ أَضْلَلْتُ بِمِثْلِ هَذِهِ الْوَاقِعَةِ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الطَّرِيقِ. فَقُلْتُ: لِرَبِّيَ الْفَضْلُ وَالْمِنَّةُ. قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: كَيْفَ عَلِمْتَ أَنَّهُ الشَّيْطَانُ؟ قَالَ: بِقَوْلِهِ: وَقَدْ أَحْلَلْتُ لَكَ الْمُحَرَّمَاتِ. وَهَذِهِ الْحِكَايَةُ مَشْهُورَةٌ عَنِ الشَّيْخِ عَبْدِ الْقَادِرِ، فَلَيْسَ الِاعْتِمَادُ فِيهَا عَلَى نَقْلِ مُصَنِّفِ هَذَا الْكِتَابِ. 

He also relates there, through his chain of transmission from Mūsā, the son of Shaykh ʿAbd al-Qādir, who said: “I heard my father say: I once went out on one of my wandering retreats into the wilderness, and I remained there for several days without finding any water. My thirst grew severe. Then a cloud came over me and cast its shade upon me, and from it there descended something like dew; with it I quenched my thirst.

Then I saw a light by which the horizon was illuminated, and a form appeared before me. From it I was addressed: ‘O ʿAbd al-Qādir, I am your Lord, and I have made the forbidden lawful for you’—or, as he said, ‘what I have forbidden to others.’

So I said: ‘I seek refuge in God from Satan, the accursed. Be gone, accursed one!’

And suddenly that light was darkness, and that form was smoke. Then he spoke to me and said: ‘O ʿAbd al-Qādir, you escaped me through your knowledge of your Lord’s ruling and through your understanding of the states that attend such confrontations. By means of an experience like this I have led seventy seekers of the Path astray.’

So I said: ‘To my Lord belong all grace and favor.’

He was then asked: ‘How did you know that it was Satan?’ He replied: ‘From his words, “I have made the forbidden lawful for you.”’

And this story is well known from Shaykh ʿAbd al-Qādir, so it does not rest solely on the transmission of the compiler of this book.”
 
This is a well known story, with variants found quoted by Ibn Taymiyyah, who cites it as al-Jilani’s “well-known story” in Majmuʿ al-Fatawa / Qaʿida Jalila fi al-Tawassul wal-Wasila, as well as al-Shaʿrani’s al-Tabaqat al-Kubra. 
 
A small philological note: سِيَاحَاتِي here means ascetic wandering or retreat, not travel in the modern sense; and مُنَازَلَاتِكَ is best understood here as spiritual confrontations or encounters.